19:21

It's true, I am.
Я бы ввела принудительное тестирование по английскому. И обучение.
Просто, это так обескураживает - делиться с людьми песнями, которые я люблю, в то время как эти люди не понимают, о чем они. Даже если песни им нравятся, они не понимают, что в них поется. И вот вручаешь человеку свою любимую песню, как будто свою душу в виде книги, а он только картинки смотрит. После такого личные разговоры теряют смысл. Ведь можно же поинтресоваться, то есть, я считаю, что даже перевод с амальгамы лучше, чем никакого перевода. Но это никого не интересует. Всем бы только картинки смотреть - хорошо звучит, красивый голос. Это обидно. Хотя, возможно, я придаю слишком большое значение музыке. Но такая уж я.
Или, может быть, это просто хандра перед окончанием моего длительного отдыха.
Хочу на работу и не хочу. Не хочу понедельник и вторник, потому что не хочу ехать к девиантным шестиклассникам.

@темы: музыка, обо мне

Комментарии
10.01.2015 в 20:24

~6 billion people in the world. 6 billion souls. And sometimes, all you need is one.~
на самом деле та же беда. они либо ленивые, чтоб самим поинтересоваться, поэтому от меня с песней обычно в комплекте идет перевод с амальгамы. либо еще интереснее, когда меня уже 5 человек кричит, что ему нравится эта песня, а ты так ему аккуратно переводишь несколько строк, и он краснеет от открывшегося смысла. я почему-то даже, когда лет в 16 слушала песню je t'aime все равно полезла за переводом, понятно что там что-то про любовь, но надо же целиком текст поглядеть, а языка я понятно не знаю.
а иногда так хочется человека рядом, чтоб понимал, вот сейчас смешно было давай вместе посмеемся, а вот под эту песню Эда Ширана я хочу у тебя на плече поплакать, а ты сам из текста пойми что со мной...
10.01.2015 в 21:57

It's true, I am.
я почему-то даже, когда лет в 16 слушала песню je t'aime все равно полезла за переводом, понятно что там что-то про любовь, но надо же целиком текст поглядеть, а языка я понятно не знаю.
точно так же было именно с этой же песней!))) В момент моего увлечения испанским я перевела кучу песен Amaral, пофиг, что через гугл-переводчик, потому что переводов не было нигде. А в пятом классе я вообще Битлз со словарем переводила. Потому что я не могу не знать, о чем поется в песне. И я не понимаю, как можно не интересоваться этим.

а иногда так хочется человека рядом, чтоб понимал, вот сейчас смешно было давай вместе посмеемся, а вот под эту песню Эда Ширана я хочу у тебя на плече поплакать, а ты сам из текста пойми что со мной...
даааа! :buddy: